e
x
citeブログ
マイページ
ブログトップ
エキサイト
中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!
●
記事一覧
1
2
3
4
5
6
7
8
次へ
中国語ブログ 始まり始まり
中国語勉強のために、日→中、中→日のブログを始めました。間違い、勘違い多々あります。間違いを訂正してくださるコメントをお待ちしています。
(2007/12/31 0:00) コメント(23)
ひと休み...
随分間が開いてしまいました。暑い中、ついつい更新をサボってしまい、おまけに勉強も停滞気味。さらに急遽引越も決まってちょっとバタバタしています。 明日からいよいよ9月。学校に行くわけではないけど、..
(2006/08/31 9:17) コメント(3)
「ある方角に向かって...」の言い方
今日の作文も前回に引き続き節分の習慣について書いたものから。恵方巻という太巻きを食べる習慣について書きました。今やコンビニでも売っているくらいの恵方巻。全国区でこの習慣が行われているのでしょうか?..
(2006/08/08 21:42)
すごいぞ!ネットテレビ!
「語楽道 -中国語篇-」さんで紹介されていたネット上で見られる中国のテレビ。早速ダウンロードしてみました。 日本にいながらにして無料でこれだけ見られれば、十分満足です。(欲を言えば、韓国ドラマなど..
(2006/08/03 17:06)
やる気回復!
ここ数日、北京時代の友達に会ったり、母親と旅行したりと、かなりリフレッシュすることができました!今までの勉強方法も見直してみようと試行錯誤中ですが、気分一新でまた頑張ろう!という気持ちがわいてきま..
(2006/08/01 15:55) トラバ(1)
わかったような、わかってないような...
この作文は犯罪社会について書いたものです。添削されたものの、なんとなくまだ違いが把握しきれていません。この文を見る限りではわかった気になるのですが、別の文章を書くと同じ間違いをしてしまいそうです。..
(2006/07/26 17:33) コメント(8)
名詞を修飾できる副詞
日本語:黄砂は一つの国だけの問題ではない。 中文・?:沙?暴不是只一个国家的??。 中文・正:沙?暴不只是一个国家的??。 ある参考書によると、名詞を修飾できる副詞として「只」が..
(2006/07/24 18:56)
伸び悩み...
ここ最近悩んでいるのは、これからどうやって勉強していこうかということ。 今までの勉強方法を簡単にまとめると、 ・作文(中国の元家庭教師に送って、添削してもらっています) ・听写(主に「中..
(2006/07/20 18:57) コメント(8) トラバ(2)
ついつい忘れがちな「都」
以前(6/22)も「都」を扱いましたが、今回もうっかり忘れてしまった「都」について。 日本語:この春日本では九州から北海道まで各地で黄砂が観測された。 中文・?:今年春天在日本从九州到北海..
(2006/07/19 16:03)
「驚くべき」の言い方は...
前回の内容の続き。ネコを何十匹も捨てた彼女でしたが、実はそれより以前、動物保護活動をしていたとか。この内容を受けて書いたのが次の文章。 日本語:驚いたことに、彼女は以前動物保護運動に携わってい..
(2006/07/17 16:16) コメント(4)
1
2
3
4
5
6
7
8
次へ
最新記事100件まで表示。
過去の記事は年月別記事から見ることができます。
▲上へ
●
検索
●
最新の記事
●
年月別一覧
●
カテゴリ一覧
●
ブログ内検索
記事
タグ
●
お気に入りブログ
●
_
●
新着コメント
●
新着トラックバック
●
ライフログ
中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!
>記事一覧
マイページ
ブログトップ
エキサイト
◆
簡単!無料ブログ作成
◆
おすすめブログ
新着記事
|
新着画像
[公式]ブログカテゴリ
アニメ
|
音楽
|
芸能
美容コラム
|
デザイン
|
コラム
▲上へ
ヘルプ
マイページ
上へ
ブログトップ
エキサイト
(C)Excite Japan Co.,Ltd
All Rights Reserved.