exciteブログ
マイページ ブログトップ エキサイト

晴読雨読ときどき韓国語

記事一覧
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 次へ 

『真昼のふくろう』(レオナルド・シャーシャ著、竹山博英訳、朝日新聞社)
『Il giorno della civetta』(Leonardo Sciascia) パレルモ出身の作家が描いたシチリアの世界。いわゆるシチリア・マフィアとはどういうものかがわかって興味深い。 ..
(2012/06/03 15:13)

大山守の命 その1
☆『古事記』応神天皇―大山守の命 の再話と韓国語訳です。 ☆画像は宇治川の急流。 応神天皇が崩御したあと、大雀(おおさざき)の命は天皇の命令に従って宇遲のわき郎子(うぢのいらつこ)..
(2012/05/31 15:56)

『マレンカ』(イリーナ・コルシュノフ著、酒寄進一訳、ベネッセ)
『Malenka』(Irina Korschunow) 生まれ故郷を失い、名前まで失って混乱の世を生き抜いた一人の女性の、波瀾万丈の20数年間を描きつつ、1942年から1950年代までのドイツ社会を..
(2012/05/28 13:30) コメント(1)

『父さんが言いたかったこと』(ロナルド・アンソニー著、越前敏弥訳、新潮社)
『The Forever Year』(Ronald Anthony) ロナルド・アンソニーはコネティカットに住む40代の新進作家。ニューヨークの出版社で編集者として働いたのち作家に転身。44歳のとき..
(2012/05/25 9:48) コメント(1)

『金曜日のアンナ〈不思議なことばの世界へ〉』(ヘレーネ・ウーリ著、福井信子訳、大修館書店)
『Ann p? fredag』(Helene Uri) ノルウェーの言語学者による言語学入門書である。ノルウェー語についての話題が中心であり、当然のことながらノルウェー語をはじめとするヨーロッパ語の..
(2012/05/22 13:17) コメント(1)

『列車に乗った男』(クロード・クロッツ著、藤丘樹実訳、アーティストハウス)
『L’Homme du Train』(Claude Klotz) この作品はパトリス・ルコントの監督で映画化されており、主役の二人はジョニー・アリディとジャン・ロシュフォールが演じている。というより..
(2012/05/19 10:51)

『トンケは来ないかもしれない』(金衍洙、文学トンネ)
『??? ? ??? ???』(???著,????) ☆画像はこの作品が収録されている『?? ?? ???? ?』(????)のものです。 ☆トンケというのは雑種犬、駄犬というような意味で、この作..
(2012/05/16 17:06) コメント(2)

『わたしの中の遠い夏』(アニカ・トール著、菱木晃子訳、新宿書房)
『Motljus』(Annika Thor)。原題の意味は『逆光』。 著者は1950年スウェーデン生まれ。デビュー作の『海の島――ステフィとネッリの物語』でニルス・ホルゲション賞やポーランドのヤヌシ..
(2012/05/13 15:01)

『雪男たちの国』(ノーマン・ロック著、柴田元幸訳、河出書房新社)
『Land of the Snow Men』(Norman Lock) 冒頭に掲げた「編者まえがき」の中でロックは、「この作品はジョージ・ベンデルという人物の残した原稿を筆者が編集したものである」と..
(2012/05/10 9:11) コメント(1)

『The Selfish Giant』(Oscar Wilde著、Bodley Head)
1888年に発表された短編集『The Happy Prince』に収録された5編のうちの一つである。長くて重い作品を続けて読んだので、ちょっと気に入っているこの作品を息抜きに読んでみた。 「毎日午後..
(2012/05/07 20:47)

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 次へ 

最新記事100件まで表示。
過去の記事は年月別記事から見ることができます。
▲上へ
検索
最新の記事
年月別一覧
カテゴリ一覧
ブログ内検索 お気に入りブログ
マイリンク
新着コメント
新着トラックバック
タグ一覧

晴読雨読ときどき韓国語>記事一覧

マイページ ブログトップ エキサイト
簡単!無料ブログ作成
おすすめブログ
新着記事 | 新着画像
[公式]ブログカテゴリ
モデル|芸能|音楽
デザイン|アート・イラスト|美容コラム
▲上へ
ヘルプ

マイページ  上へ
ブログトップ  エキサイト

(C)Excite Japan Co.,Ltd
All Rights Reserved.