e
x
citeブログ
マイページ
ブログトップ
エキサイト
読めば読むほど
ケルト/アイルランドものを中心に日本で未訳の洋書をご紹介(画像は私が訳したマーク・チャドボーン著『フェアリー・フェラーの神技』)、U2&アフリカなど興味あるテーマの記事等を抄訳、etc.
by kyoko_kimura1
試訳 A Man And A Woman
コメント(
0
)2012/02/25 1:52
最近の二訳: Who's Gonna Ride Your Wild Horses〜心に荒馬を飼う男 With Or Without You〜逢える日も逢えぬ日も と、図らずも三部作みたいになったが、かれこれ30年来に近い女友達との会話にインスパイアされて訳すうちに、こうなった。仕事、子育て、介護、そして自分自身の心身の健康や人間関係…40代女子の「暗く深い森」はまだまだ続きそうだが、この..
続きを読む>>
ボノ&ジェフリー・サックス『オブザーバー』紙インタヴュー翻訳
コメント(
2
)2012/01/31 16:12
試訳 With Or Without You
コメント(
2
)2012/01/12 11:08
新訳 Wild Horses
コメント(
6
)2012/01/05 7:57
スージー・ズーの世界展
コメント(
0
)2011/12/21 11:29
記事一覧へ>>
年月別一覧
|
画像一覧
カテゴリ一覧
◆
お気に入り登録する!
◆
●
ブログ内検索
記事
タグ
●
ご挨拶
●
新着コメント
●
新着トラックバック
●
ライフログ
このブログをメールで友達に送る
マイページ
ブログトップ
エキサイト
◆
簡単!無料ブログ作成
◆
おすすめブログ
新着記事
|
新着画像
[公式]ブログカテゴリ
社会貢献
|
芸能
|
音楽
トラベル
|
コラム
|
デザイン
キーワード検索
▲上へ
ヘルプ
マイページ
上へ
ブログトップ
エキサイト
(C)Excite Japan Co.,Ltd
All Rights Reserved.